Benvenuto su Dartagnan.ch
    
- 27 anonimo(i) e 0 utente(i) on-line. [ Login / Registrati ]  
Google
Cerca in questo sito   
 
 Menu  
 
  • Home

  • Canzoni
  • Frasi & Poesie
  • Umorismo
  • SoS Traduzioni
  • Giochi

  • Monteggio
  • Dartagnan
  • I Collaboratori
  • Guestbook
  • Forum
  • Links
  • e-mail me


  • Aiuto
  • FAQ/Problemi
  • Parla del sito
  • Statistiche
  • Top 10

  • Modifica dati
  • Amministrazione
  •  
     

     
     Sondaggi  
     
    Come vedi il bicchiere?
    Mezzo pieno, sono un ottimista
    Mezzo vuoto, sono un pessimista
    Macché mezzo.. me lo bevo tutto!
    Bicchiere??? bevo solo a canna!

    Vecchi Sondaggi

  • Voti : 1803
  •  
     

     
     Info Forum  
     
    -Testi originali (125)
    -Spazio libero (59)
    -Vietato ai migliori (29)
    -Poesie (243)
    -Racconti (50)
    -Libri (31)
    -Errori (76)
    -Frasi Famose (14)
    -Cinema (61)
    -Recensioni (19)
    -Musica (55)
    -Richiesta traduzioni (51)
     
     


    Traduzione di : Euge
    Bloodflowers

    The Cure




    "this dream never ends" you said
    "this feeling never goes
    The time will never come to slip away"
    "this wave never breaks" you said
    "this sun never sets again
    These flowers will never fade"
    "this world never stops" you said
    "this wonder never leaves
    The time will never come to say goodbye"
    "this tide never turns" you said
    "this night never falls again
    These flowers will never die"

    Never die
    Never die
    These flowers will never die

    "this dream always ends" I said
    "this feeling always goes
    The time always comes to slip away"
    "this wave always breaks" I said
    "this sun always sets again
    And these flowers will always fade"
    "this world always stops" I said
    "this wonder always leaves
    The time always comes to say goodbye"
    "this tide always turns" I said
    "this night always falls again
    And these flowers will always die"

    Always die
    Always die
    These flowers will always die

    Between you and me
    It's hard to ever really know
    Who to trust
    How to think
    What to believe
    Between me and you
    It's hard to ever really know
    Who to choose
    How to feel
    What to do

    Never fade
    Never die
    You give me flowers of love

    Always fade
    Always die
    I let fall flowers of blood



    Fiori Insaguinati

    ‘’questo sogno non finirà mai’’ hai detto
    ‘’questo sentimento non si esaurirà
    non verrà mai il tempo di eclissarsi’’
    ‘’questa onda non si romperà mai’’ hai detto
    ‘’questo sole non tramonterà mai
    questi fiori non scompariranno (appassiranno) mai’’
    ‘’questo mondo non si fermerà mai’’ hai detto
    ‘’questa meraviglia non finirà mai
    non verrà mai il tempo di dirci addio’’
    ‘’questa marea non cambierà mai’’ hai detto
    ‘’questa notte non scenderà di nuovo
    questi fiori non moriranno mai’’

    non moriranno mai
    non moriranno mai
    questi fiori non moriranno mai

    ‘’questo sogno finisce sempre’’ ho detto
    ‘’questo sentimento si esaurisce sempre
    viene sempre il tempo di eclissarsi’’
    ‘’questa onda si rompe sempre’’ ho detto
    ‘’questo sole tramonterà di nuovo
    e questi fiori scompariranno sempre’’
    ‘’questo mondo si ferma sempre’’ ho detto
    ‘’questa meraviglia finisce sempre
    verrà sempre il tempo di dirsi addio’’
    ‘’questa marea cambia sempre’’ ho detto
    ‘’questa notte scenderà ancora
    e questi fiori moriranno sempre’’

    moriranno sempre
    moriranno sempre
    questi fiori moriranno sempre

    tra te e me
    è dura capire sempre
    di chi avere fiducia
    cosa pensare
    cosa credere
    tra te e me
    è dura capire sempre
    chi scegliere
    cosa sentire
    cosa fare

    non scomparire mai
    non morire mai
    mi doni i fiori dell’amore

    scompari sempre
    muori sempre
    lascio cadere i fiori insanguinati




    Vuoi segnalare degli errori ? Clicca qui



    .:Pagina >> Super-Cache:.
    Ideato da Dartagnan - Sviluppato da Porte68 - Excalibur
    I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari.
    Il sito é amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro.
    I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo).